martes, 22 de septiembre de 2020

Paul Éluard - Nueve poemas

 

Paul Eluard y Nusch

Traducción: Marcelo Ravoni

En dónde estaba yo

Se hace tarde el cielo abandona la pieza
Esta noche voy a vender mis cabras
Camino detrás de un rebaño
De claridades delicadas
Los árboles que me guían
Se detienen
No por eso son menos seguros 

Esta noche construiré una noche de excepción
La mía
Informe como el sol
Toda de lomas redondas bajo manos campesinas
Toda de perfección de olvido de mi mismo 

La bailarina inmóvil y el peso de sus piernas
Si yo fuera a besarla
Sus cómplices frívolas giran alrededor de alla
Ondean alto en las líneas de la araña de luces
Yo marcaré de negro piso y techo
De negro y de descanso de ausencia y de alegría
Entre párpado y palma la multitud del placer
Hasta en el sueño se mantiene íntegra 

Esta noche haré fuego en la nieve.

De "La vida inmediata" (1937)


Pez

Los peces, los nadadores, los barcos
Transforman el agua.
El agua es dulce y sólo se mueve
Por aquello que la toca. 

El pez avanza
como un dedo en un guante,
El nadador danza lento
Y la vela respira. 

Pero el agua dulce se mueve
Por aquello que la toca,
Por el pez, el nadador, la barca
Que lleva
Y que se lleva

Pata

El gato se instala en la noche para gritar,
Al aire libre, en la noche, el gato grita.
Y triste, a altura de hombre, escucha el hombre su grito.

De "El deber y la inquietud" (1917)


Sin rencor

Lágrimas de los ojos, los infortunios de los infortunados,
Infortunios sin interés y lágrimas sin color.
Él no pide nada, no es insensible,
Está triste en prisión y triste si está libre. 

Hace un muy triste tiempo, hace una noche negra
Sin lugar para un ciego. Los fuertes
Están sentados, los débiles tienen el poder
Y el rey está de pie y la reina sentada. 

Sonrisas y suspiros, injurias que se pudren
En bocas de mudos y ojos de cobardes.
No toquéis nada: ¡esto quema, esto arde!
Vuestras manos están hechas 
Para vuestros bolsillos y para vuestras frentes. 

*** 

Una sombra...
Todo el infortunio del mundo
Y encima mi amor
Como un animal desnudo.

De "Morir de no morir" (1924)

I

Conozco todos los sitios donde habita la paloma
Y el más natural de todos es la cabeza del hombre

VI

Dejaremos el reposo dejaremos el sueño
Atraparemos albas primaveras
Prepararemos días y estaciones
A la medida de nuestros sueños

XIV

La cordura cuelga del cielo raso.
Y su mirada cae de frente como una lámpara de cristal

XXIII

Vamos a colmar la inocencia
Con la fuerza que nos faltó
Durante tanto tiempo
Ya no estaremos nunca solos

De "El rostro de la paz" (1951)

Gritar

Aquí la acción se simplifica
He abatido el paisaje inexplicable de la mentira
He abatido los gestos sin luz y los días impotentes
He arrojado por encima de la tierra las frases leídas y oídas
Me pongo a gritar
Todos hablaban demasiado bajo hablaban y escribían
Demasiado bajo 

He extendido los límites del grito 

La acción se simplifica 

Porque le quito a la muerte esa visión sobre la vida
Que le daba su sitio delante mío 

Con un grito 

Han desaparecido tantas cosas
Que ya nada más desaparecerá
De lo que es digno de vivir 

Estoy seguro ahora que el verano
Canta bajo las puertas frías
Bajo opuestas armaduras
Arden en mí las estaciones
Las estaciones los hombres sus astros
Temblando de ser tan semejantes
Y mi grito desnudo sube un peldaño
De la inmensa escalera de la alegría 

Y este fuego desnudo que me entorpece
Me devuelve mi fuerza dura y suave 

Así se ve cómo madura un fruto
Quemado de frío helado de sudor
Se ve el sitio generoso
Donde sólo los soñadores duermen
Es bueno el tiempo gritemos más fuerte
Para que duerman mejor los soñadores
Envueltos en palabras
Que gobiernan el buen tiempo en mis ojos 

Estoy seguro que en todo momento
Hijo y antepasado de mis amores
De mi esperanza
La dicha brota de mi grito 

Para la búsqueda más alta
Un grito del que el mío sea eco.

De "El libro abierto - I" (1940)

Eugène Grindel, (Paul Éluard) Nació en 1895 en Saint-Denis y falleció en Charenton-le-Pont, 1952. Éluard es el poeta del surrealismo por excelencia y uno de los miembros más destacados del movimiento; su perfil se distinguía del de sus contemporáneos y destacaba con personalidad propia. Publicó El deber y la inquietud (1917), Poemas para la paz (1918), Les nécessités de la vie et les conséquences des rêves (1921), Morir por no morir (1924), Capital del dolor (1926), El amor, la poesía (1929), La vie inmediate (1932), La rose publique (1934), Les yeux fertiles (1936), Les hommes et leurs animaux, les animaux et leurs hommes (1937), Chanson complète (1939), Donner à voir (1939), Choix de poèmes (1941) y La Inmaculada Concepción (1930), ésta última escrita en colaboración con André Breton. Se afilió en 1942 al partido comunista y publicó varios textos de carácter poético en colaboración con la resistencia, uno de los cuales se convirtió en canto nacional. Publicó en esos años Poésie et vérité (1942), Dignes de vivre (1944) y Au rendez-vous allemand (1944). De manera póstuma se publicaron Lettres de jeunesse, avec poèmes inédits (1962) y Le poète et son ombre (1964).

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Jotaele Andrade - Cuatro poemas

  Jotaele Andrade  III y ahora es hora de saber  qué es el factor equis  dije  cuando crucé a mi padre  y padre  le dije  qué es el equis fa...